Friday, September 10, 2010

Zindagi Se Darte Ho

I am amazed to see how this hard hitting piece of poetry by Noon Meem Rashid can at all be composed and that too in such a energetic way. But, that's Indian Ocean for you. Free flowing, rustic and unadulterated music.

Zindagi se darte ho
Zindagi to tum bhi ho
Zindagi to hum bhi hain
Aadmi se darte ho
Aadmi to tum bhi ho
Aadmi to hum bhi hain
Tum abhi se darte ho

Aadmi zabaan bhi hai
Aadmi bayaan bhi hai

Harf aur maani ke rishta haaye aahan se
Aadmi hai waabasta
Aadmi ke daaman se zindagi hai waabasta
Us se tum nahin darte ho

Ankahi se darte ho
Jo abhi nahi aayi
Us gharri ki aamad ki
Aagahi se darte ho
Tum abhi se darte ho

Pehle bhi to guzre hain
Daur na rassai ke
Be-riya khudaai ke
Phir bhi yeh samajhte ho
Hech aarzumandi
Yeh shab e zubaan bandi
Hai rah e khudaawandi
Tum yehi samajhte ho

Tum mager yeh kya jaano
Lab agar nahi hilte
Haath jaag uthte hain
Haath bol uthte hain
Subh ki azaan ban kar

Roshni se darte ho
Roshni to tum bhi ho
Roshni to hum bhi hain
Tum abhi se darte ho

Raah- e- shauq mein jaise
rahru ka khoon lapke
Ek nayaa junoon lapke
Aadmi chhalak uthe
Aadmi hanse dekho
shaher phir base dekho
Tum abhi se darte ho

Translation:

Afraid of Life, are you
You too are life
We too are life
Afraid of Man, are you
You too are human
We too are human
Afraid already are you

Man is speech
Man is expression too

To the iron bond
Uniting utterance and meaning
Man is joined
Tied to his sleeves is Life
Not afraid of that

Afraid of the unsaid
Afraid of the moment
That has not yet arrived
Afraid of the awareness
Of the coming of that moment
Afraid already

We have seen the times
Before
Of inaccessibility
Of guileless divinity
And yet you believe
To desire is worthless
This night of silenced tongues
Is the path
To divinity

How will you know though
That if lips don’t move
Hands begin to stir
Hands begin to call
Like the Azan at dawn

Afraid of Light
You too are light
We too are light
Afraid of light

As in the journey of love
The traveler’s blood soars
A new passion leaps
Man boils over
Man laughs, look
The city is reborn
Afraid already



Movie : Peepli Live
Music : Indian Ocean
Lyrics : Noon Meem Rashid
Translated By: Mahmood Farooqui with inputs from SR Faruqi

Labels: ,

2 Comments:

Blogger Unknown said...

This comment has been removed by the author.

6:03 AM  
Blogger Bibhuti said...

Here you go. Links to my internet world:)

http://bibhuti.info/

8:43 AM  

Post a Comment

<< Home